News & Views

Swedish furniture giant IKEA expressed regret Friday that it benefited from the use of forced prison labor by some of its suppliers in communist East Germany more than two decades ago.

A man from the central Chinese province of Henan who traveled to Beijing "to ask for justice" on the eve of the 18th Congress of the ruling Communist Party was beaten to death in custody, China Human Rights Defenders charged on Wednesday.

Zhang Yaodong came to the capital with three other petitioners to appeal to the central government.

(By Steven Jiang, CNN) Dongshigu Village, China (CNN) -- The memories are still raw for 78-year-old Wang Jinxiang.

In her own home, guards put her through the daily humiliation of body searches.

2012-11-12

青海省黄南州同仁县星期一有两起自焚事件发生,自焚者分别为年仅24岁和20岁的藏族青年。这使中国藏区的自焚人数增至72人。另外,青海省同德县唐干乡的数十名僧人和藏民星期天举行游行示威,要求让达赖喇嘛返回西藏、给予西藏自由。

(中央社記者何宏儒新德里9日專電)西藏流亡政府指出,中國青海省黃南藏族自治州同仁縣今天約有5000名學生和平示威,未傳

(Reuters) - China will not allow foreign observers into restive Tibet to probe human rights abuses, an official said on Friday, dismissing mounting international pressure for an independent investigation in the troubled mountainous region.

China acknowledges that there are ethical problems with the use of organs from executed prisoners.

China's plans to ban the use of organs harvested from executed prisoners could lead to a stronger culture of donation in the wider population, although the reform could take two decades to implement, according to a former top doctor.

上星期三,昆明的网吧老板曹海波因网络言论被判处8年重刑。他的妻子张念星期一说,她丈夫的律师正在考虑提出上诉。

目前在四川宜宾老家的张念对本台记者说,上星期三他丈夫曹海波被昆明中级法院判处8年重刑,开庭前没有通知她丈夫的律师马晓鹏。

“是秘密审判,因为审判时他的律师都没有在场。关于上诉,可能要过两天,因为马晓鹏律师要去昆明和曹海波交谈一下,然后再决定要不要上诉。”。

记者无法接通曹海波委任律师马晓鹏的电话,不过曹海波的妻子张念说,昆明中院在11月1日打电话通知了马律师宣判的结果。

Pages